Games Animation Forum

主題: [XB1] Xbox One 情報區
查看單個文章
舊 08-24-13, 09:15 PM   #271
D-Joe
Game Master
 
註冊日期: Mar 2005
文章: 2,929
PSN  IDN2O1990
XBox Live GamertagN2O1990HK
引用:
作者: ahleung 查看文章
我估你用google translate睇到呢句:
"Confezione regalo disponibile."
譯左做
"Ordering for Christmas"?

但用番google translate 三個字拆開譯, 其實無一個字係christmas
Confezione = packing
regalo = gift
disponibile = available


我諗果句可能係一D地道講法, 話可以買黎做聖誕禮物咁.

嚮歐美, 聖誕係大節, 好似我地過年咁要買禮物"拜年". 傳統係11月尾已經開始要購物做準備.
哦原來呢句
意思係"Gift-wrap available.",睇下美國amazon就得


__________________
沒存在感就是沒存在感
D-Joe 目前離線   回覆時引用此篇文章
 

返回主題: [XB1] Xbox One 情報區